Объектом исследования стали лексические единицы с коннотативным компонентом значения в художественном тексте А.И.Куприна «Олеся».
Александра КУЖЕЛЬНАЯ,
учащаяся 9-го класса
Руководитель:
Снежана БУРАЧЕВСКАЯ,
учитель русского языка и литературы
ГУО «Гимназия № 1 г. Ошмяны»,
Гродненская область
Структура исследовательской работы
Введение
I ГЛАВА. Глаголы речи
1.1 Глаголы, характеризующие внешнюю сторону речи
1.2 Глаголы со значением речевого взаимодействия и контакта
1.3 Глаголы, характеризующие содержание мысли, выраженной посредством устной или письменной речи
II ГЛАВА. Экспрессивная глагольная лексика в языке повести А.И. Куприна «Олеся»
2.1 Экспрессивные глаголы движения и перемещения
2.2 Экспрессивные глаголы звучания
Заключение
Список использованных источников
ВВЕДЕНИЕ
Русский язык в умелых руках и в опытных устах –
красив, певуч, выразителен, гибок, послушен,
ловок и вместителен.
А. И. Куприн
А.И.Куприн – один из тех популярных русских писателей, чье жизнелюбие и честность, благородство и гуманизм, богатство языка, широта и разнообразие сюжетов всегда привлекали сердца читателей. Его творчество отличается тончайшим изображением самых разных областей жизни. Произведения Куприна – своеобразная энциклопедия жизневедения, основанная на пережитом, увиденном и прочувствованном им самим.
Богата событиями жизнь Куприна. Удивительна и трагична его судьба: раннее сиротство (отец умер, когда мальчику был год), непрерывное семнадцатилетнее затворничество в казённых заведениях (сиротский дом, военная гимназия, кадетский корпус, юнкерское училище).
Но постепенно у Куприна созрела мечта стать «поэтом или романистом». Сохранились стихи, написанные им в возрасте тринадцати-семнадцати лет. Годы военной службы в провинции дали Куприну возможность узнать будничную жизнь царской армии, описанную им впоследствии во многих произведениях.
Александр Иванович Куприн – замечательный русский писатель, творчество которого отличают удивительное богатство языка, тонкость и пластическая сила художественных описаний. По словам М.Горького, язык его «ясен и классически правилен»: художник использует огромные возможности русской общенародной речи для создания запоминающихся образов и картин. Мы узнаём «купринскую» манеру письма, его слог так же, как узнаём слог И.С.Тургенева, Л.Н.Толстого, А.П.Чехова, А.М.Горького.
Куприну принадлежит одно из наиболее видных своеобразных мест среди выдающихся русских писателей начала XX века. Начав литературную деятельность в самом конце 80-х годов XIX века, Куприн за свою почти пятидесятилетнюю творческую деятельность создал немало значительных произведений, выдержавших испытание временем.
Уже в первых рассказах Куприн проявил себя как талантливый повествователь, умеющий удержать интерес читателя, поразить неожиданной развязкой. И позднее, обретя художественный опыт, писатель не пренебрегал занимательностью сюжета. Острота ситуации помогла выявить в жизни нечто яркое, необычное, что могло с успехом противостоять мещанской пошлости, скуке, серой обыденности, ненавистным Куприну с детства.
Объект исследования: лексические единицы с коннотативным компонентом значения в художественном тексте А.И.Куприна «Олеся».
Предмет исследования: коннотация как одно из важных явлений в тексте повести А.И.Куприна «Олеся».
Гипотеза: художник слова использует огромные возможности русской общенародной речи для создания запоминающихся образов и картин.
Цель работы: рассмотреть коннотативный аспект семантики глаголов на материале повести А.И.Куприна «Олеся».
Задачи:
1 Проанализировать глаголы речи в языке повести А.И.Куприна «Олеся» и классифицировать их на следующие подгруппы:
— глаголы, характеризующие внешнюю сторону речи;
— глаголы со значением речевого взаимодействия и контакта;
— глаголы, характеризующие содержание мысли, выраженной посредством устной или письменной речи.
2 Проанализировать экспрессивную глагольную лексику в языке повести А.И.Куприна «Олеся» и классифицировать на следующие подгруппы:
— глаголы движения и перемещения;
— глаголы звучания
Методы исследования:
— метод сплошной выборки;
— описательный метод;
— классификационный;
— количественный подсчет;
— метод контекстного анализа;
— семантической интерпретации.
Актуальность нашей работы заключается в исследовании конкретных языковых единиц-коннотем в конкретном художественном тексте, что, несомненно, будет определять одну из сторон стиля А.И.Куприна. Это тем более важно, что анализ и интерпретация различного рода текстов пользуется на сегодняшний день повышенным вниманием ученых-филологов и что многие вопросы, связанные с коннотацией, до сих пор остаются дискуссионными.
Научная новизна исследования состоит в том, что «купринская» манера письма является малоизученной, поэтому есть необходимость выявить особенности манеры письма художника слова.
Практическая значимость работы: собранный материал можно использовать на уроке русского языка и литературы для более углубленного изучения предметов.
I ГЛАВА. ГЛАГОЛЫ РЕЧИ
Язык – это живая материя, он изменчив, подвижен, диалектичен. Еще немецкий филолог и языковед Вильгельм фон Гумбольдт отметил двойственную природу языка, говоря о том, что человек обладает природными и общественными началами. Язык – явление одновременно как индивидуальной, так и общественно значимой деятельности человека, язык зависит и не зависит от человека, он устойчив и изменчив одновременно.
Впервые понятие коннотация возникло в схоластической логике, широкое распространение получило в лингвистических исследованиях ХIХ века. В лингвистике с конца ХIХ века термином «коннотация» стали обозначаться все эмотивно окрашенные элементы содержания выражений, соотносимые с прагматическим аспектом речи (Л.Блумфильд) [Е.М.Сторожева «Коннотация и ее структура»].
На примере произведения «Олеся» великого русского писателя Александра Ивановича Куприна мы попытаемся показать, как коннотация проявляется в художественном тексте, каковы способы её создания и какова её роль в индивидуальном авторском стиле. Коннотация в текстах писателя бывает разнохарактерной: оценочной (сниженной или возвышенной), эмоциональной, экспрессивной (хотя эти понятия достаточно сложно разграничить) и стилистической. Эти компоненты переплетаются между собой, наслаиваются друг на друга.
Одну из самых многочисленных групп в повести А.И.Куприна «Олеся» составляют глаголы речи, которые в своей структуре представляют общий идентификатор «говорить», «сказать». Он предполагает следующие факторы:
1) говорящего (или говорящих);
2) слушающего, собеседника;
3) процесс произношения;
4) процесс выражения мысли, а также чувства и воли;
5) процесс сообщения мысли и в связи с этим обращение к слушающему, речевой контакт;
6) объект (содержание речи);
7) характеристику процесса или объекта речи.
Наиболее общим обозначением речевого акта является глагол «говорить», основное значение которого можно сформулировать так: «выражать посредством устной или письменной речи какие-либо мысли с целью их сообщения кому-либо». Отдельные же языковые значения этого глагола, реализующиеся в различных синтаксических конструкциях, характеризуют ту или иную сторону процесса речи.
И тем не менее в каждом его значении обычно доминирует какая-то одна сема, подчёркивающая ту или иную сторону процесса речи. Такие семы лежат в основе главных, наиболее общих семантических групп глаголов речи.
На этом основании можно выделить следующие наиболее общие группы глаголов речи, употребляемые в структуре художественного повествования повести «Олеся» А.И.Куприна:
1) глаголы, характеризующие внешнюю сторону речи (орать, отчеканивать, бормотать, шамкать, шипеть, бурчать, ворчать, буркать);
2) глаголы со значением речевого взаимодействия и контакта (тараторить, огрызнуться, лепетать)
3) глаголы, характеризующие содержание мысли, выражаемой посредством устной или письменной речи (брехать, болтать).
Единичными примерами представлены в повести глаголы со значением побуждения, выражаемого посредством устной или письменной речи (поддразнивать) и глаголы со значением молчания (замяться).
Выделение этих групп проведено с учётом классификации, предложенной Л.М.Васильевым.
Глаголы занимают довольно значительное место в повести Куприна, а наиболее употребительными являются глаголы первой группы.
1.1 Глаголы, характеризующие внешнюю сторону речи
Эту группу глаголов составляют прежде всего слова с опорным словом «произносить», которые характеризуются общностью значений субъектности, объектности, а также иногда неадресованности, и соотносятся со следующей моделью: «говорящий + процесс говорения + то, что говорится». Подтверждением этого могут служить следующие примеры из повести «Олеся».
Так, при описании одной из сцен автор употребляет разговорный глагол заорать, образованный от орать («кричать на кого-либо, бранясь, раздражённо выговаривая кому-нибудь» (2, II, 843). Он выразительно характеризует особенности речи героини в момент её возбуждённого эмоционального состояния, которая не просто заговорила, а заорала, то есть «громко, во всё горло закричала, начала орать» (2, I, С. 993) во время возникшей ситуации.
Однажды к Ивану Тимофеевичу приехал конторщик и рассказал ему о скандале, который произошёл с какой-то ведьмой после обедни. Иван Тимофеевич догадался, что речь шла об Олесе, которую при выходе из церкви, и у самой ограды, со всех сторон обступила толпа возмущенных женщин, обрушивших на Олесю грубые насмешки, отдельные восклицания.
И вдруг визгливый, старушечий голос заорал откуда-то позади толпы: «Дёгтем её вымазать, стерву!» (1, 563)
Сема данного глагола – «произносить единицы речи» – идентифицирует нейтральный глагол «произносить, говорить» с семой «очень громко, изо всех сил». Семантическая же структура глагола включает такие компоненты, как оценочность, интенсивность проявления действия и стилистическая окраска просторечности.
В другом отрывке повести автор говорит о том, как Иван Тимофеевич просил урядника не выселять бедную старуху с Олесей, но тот никак не соглашался.
– Что же вы думаете, я из-за каких-нибудь двадцати пяти рублей поставлю на карту своё служебное положение? Нет-с, это вы обо мне плохо понимаете.
– Да что вы горячитесь, Евпсихий Африкантович? Здесь вовсе не в сумме дело, а просто так. Ну хоть по человечеству…
– По че-ло-ве-че-ству? – иронически отчеканил он каждый слог. – Позвольте-с, да у меня эти человеки вот где сидят-с!
В семантическую структуру глагола отчеканить входят такие коннотативные семы, как интенсивность, оценочность проявления действия. Приставка от- придаёт глаголу значение терминативности.
Широко использует писатель глаголы речи с различными оттенками значения, когда передаёт разговоры, перепалки и просто реплики своих героев, то есть непосредственно изображает процесс речи. Это такие глаголы, как буркнуть, шамкать.
Однажды Иван Тимофеевич разговаривал с урядником. Он просил его оставить в покое старуху и Олесю и дать им пожить спокойно в лесу хотя бы некоторое время. На это урядник ответил:
– Посмотрим, увидим… – неопределённо буркнул Евпсихий Африкантович.
– Я вот вас ещё о чём хотел попросить… Редис у вас замечательный… (1,539)
Урядник не уверен в том, что он сможет что-либо сделать, а потому говорит неуверенно, нехотя, неопределённо. Экспрессивный глагол буркать, то есть «говорить отрывисто, ворчливо, невнятно» (2, I, 207), имеет стилистическую окраску разговорности с оттенком фамильярности и включает в себя коннотативные компоненты экспрессивности и оценочности.
1.2. Глаголы со значением речевого взаимодействия и контакта
Сюда относятся глаголы, опорными словами которых выступает нейтральные глаголы «говорить», «разговаривать», которые идентифицируются как «находиться в состоянии речевого взаимодействия с кем-либо, вести беседу»: тараторить, огрызнуться, лепетать.
Ярким представителем данной группы экспрессивов является глагол тараторить – «быстро, без умолку говорить, болтать» (2, IV, 654). В семантическую структуру данного глагола входят такие коннотативные семы, как оценочность и интенсивность, а также стилистическая окраска разговорности.
Однажды Иван Тимофеевич застал в своей комнате конторщика Никиту Назарыча Мищенку.
– Имею честь кланяться, – любезно тараторил Никита Назарыч. – Очень приятно увидеться… А я тут жду вас с самой обедни. Давно я вас не видел, даже соскучился за вами. Что это вы к нам никогда не заглянете? Наши степаньские барышни даже смеются с вас (1, 533).
Благодаря наличию в семантике этого глагола компонентов оценочности и интенсивности раскрывается особенность речи Никиты Назарыча – торопливой и несмолкаемо.
В семантическую структуру глагола огрызнуться, то есть «сердито, грубо, отрывисто отвечать на замечание, упрёк» (2, II, 755). Интенсивность проявления действия входит как неотъемлемая её часть.
В конце повести «Олеся» Ярмола говорит Ивану Тимофеевичу, что ему лучше уехать оттуда.
– Уезжать? Куда уезжать? Зачем? Ты, верно, с ума сошёл?
– Ничего я с ума не сходил, – огрызнулся Ярмола. – Вы не чули, что вчерашний град наробил? У половины села жито, как ногами, протоптано. У кривого Максима, у Козла, у Гордия Олефира… (1, 573).
1.3. Глаголы, характеризующие содержание мысли, выраженной посредством устной или письменной речи
Эти эспрессивы объединяются лексической семой «выражать мысль посредством речи», а также лексико-грамматическими семами субъектности, объектности и невзаимности, то есть они характеризуют содержательную сторону речи и соотносятся с семантической моделью «говорящий + процесс выражения мысли + выражаемая мысль как результат этого процесса». К данной группе принадлежат глаголы с компонентом «говорить вздор, пустяки, глупости и т.д.».
Неодобрительную оценку, характерную для всех глаголов речи содержит в своей семантике и просторечный глагол брехать, обозначающий «лгать, говорить вздор, врать» (2, I, 187), в семантической структуре которого присутствует оценочность, образность, стилистическая окраска просторечности как коннотативные компоненты данного экспрессива.
Как-то заезжал к Мануйлихе местный урядник и сказал, чтобы та выбиралась из своего жилища. Поэтому старуха и жаловалась Ивану Тимофеевичу на него.
– Почему же он раньше позволял тебе жить, а теперь надумался? – спросил я.
– Да вот поди ж ты… Брехал он что-то такое, да я, признаться, не поняла. Видишь, какое дело: хибарка эта, вот в которой мы живём, не наша, а помещичья… Ведь мы раньше с Олесей не селе жили, а потом…
– Знаю, знаю, бабушка, слышал об этом… Мужики на тебя рассердились… (1, 533).
К этой группе глаголов относятся экспрессивы болтать, поддразнивать.
II ГЛАВА
Экспрессивная глагольная лексика в языке повести А.И.Куприна «Олеся»
Самой многочисленной группой экспрессивной лексики повести А.И.Куприна «Олеся» являются глаголы. Они составляют неотъемлемую часть художественного повествования, служат одним из средств правдивого отражения условий жизни и быта людей, создания живых образов, особенностей их характера, делают их речь более яркой и выразительной. В семантическую структуру экспрессивных глаголов, помимо предметно-понятийного содержания, входят ярко выраженные компоненты интенсивности / экстенсивности, эмоциональности, оценочности, образности и стилистической окраски.
При этом их денотативный компонент как бы поглощается коннотативными семами, одни из которых становятся доминирующими в семантике слова. Необходимо отметить, что наличие оценочного компонента можно говорить лишь в том случае, если глагол связан с выражением эмоций говорящего, то есть оценка действия должна быть заложена в самом лексическом значении слова.
Глагольная экспрессивная лексика, широко представленная в языке повести «Олеся», неоднородна по своей семантике. Её основу составляют лексико-семантические группы: глаголы речи, глаголы движения и перемещения, глаголы звучания.
2.1. Экспрессивные глаголы движения и перемещения
Выразительность художественной речи повести А.И.Куприна «Олеся» достигается во многом благодаря использованию в ней экспрессивных глаголов движения и перемещения, которые занимают значительное место в структуре художественного повествования, передавая не только внутреннюю динамику описываемых событий, действий, но и выразительно характеризуя особенности совершаемых героями повести движений с точки зрения их высокой или низкой степени проявления. Семантическая структура этих глаголов имеет свою специфику в соответствии собственно-номинативного (денотативного) и коннотативно-экспрессивного компонентов, а также в характере их взаимообусловленности.
Изучение их семантической структуры, а также характера выражения и доминирования в их значении той или иной коннотативной семы позволило нам выделить среди этих экспрессивов глаголы, в семантике которых преобладает коннотативный компонент интенсивности (броситься, ворваться, кинуться, околачиваться и другие) и глаголы, в семантике которых наиболее ярко выражен компонент экстенсивности (заковылять, плестись, забрести, пятиться, бродить и другие). При этом в семантике глаголов каждой из этих подгрупп доминирующий компонент нередко сочетается с другими коннотативными семами, усиливающими их экспрессивный потенциал.
В повести несколько раз употребляется глагол броситься с некоторыми отличиями в оттенках значения, характеризуя особенности действия героев повести, обусловленные их напряжённым эмоциональным состоянием.
Так, изображая сцену, когда при выходе из церкви Олесю со всех сторон обступила толпа возмущённых женщин, обрушивших на неё грубые, оскорбительные насмешки, А.И.Куприн пишет:
Почти в ту же минуту над головами беснующихся баб появилась мазница с дёгтем и кистью, передаваемая из рук в руки.
Тогда Олеся в припадке злобы, ужаса и отчаяния бросилась на первую попавшуюся из своих мучительниц так стремительно, что сбила её с ног (3, с. 563).
Здесь не случайно употребляется экспрессивный глагол броситься в значении «стремительно подбежать, накидываясь на кого-либо» (2, II, с. 192): он ярко передаёт особенности действия героини, которая в состоянии «злобы, ужаса, отчаяния» не просто побежала, а бросилась, накинулась на свою мучительницу. Экспрессия выражаемой мысли достигается здесь благодаря доминированию в семантике этого глагола коннотативного компонента интенсивности проявления действия, который в сочетании с семой образности ослабляет денотативное основание глагола.
Такую же экспрессивную функцию выполняет этот глагол и в другом эпизоде повести при характеристике стремительного движения Ивана Тимофеевича, когда он застал в своей комнате конторщика Никиту Назарыча, который рассказал ему о скандале, что произошёл после обедни…
– Перебродские дивчата поймали здесь на площади ведьму…То есть, конечно, они её ведьмой считают по своей мужицкой необразованности… Ну, и задали же они ей встряску!..
Страшная догадка блеснула у меня в уме. Я бросился к конторщику и, не помня себя от волнения, крепко вцепился рукой в его плечо (3, с. 562).
Коннотативная сема интенсивности проявления действия подчёркивает моментальность и стремительность совершаемого действия.
2.2. Экспрессивные глаголы звучания
Известно, что компоненты языковой семантики входят в качестве периферийных сем в значения глаголов самых различных семантических классов: глаголов речи, движения, конкретного физического действия и других. Здесь анализируются собственно глаголы звучания, в значении которых семантические компоненты звучания являются основными. Своими производными значениями, в том числе переносными, глаголы звучания тесно связаны с другими семантическими полями.
В художественной речи повести А.И.Куприна представлены глаголы разной семантики, что позволило выделить среди них следующие основные лексико-семантические группы:
1) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые неодушевленными предметами: звякнуть, заскрипеть, хлюпать, реветь, гудеть и другие;
2) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые живыми существами (кроме человека): скулить, завизжать, кричать;
3) глаголы, обозначающие звуки, издаваемые человеком: крикнуть, визжать, захохотать, ржать и другие.
Глаголы звучания каждой из этих групп имеют свои особенности в соотношении денотативного и коннотативного компонентов, в характере их взаимообусловленности и отличаются разной степенью выражаемой ими экспрессии.
В группе этих лексем можно выделить по типу источника звука глаголы, характеризующие звучание твёрдых предметов (звякнуть, заскрипеть, хлюпать) и глаголы звучания воздуха (реветь, гудеть).
Обратимся к тексту.
Голос, певший песню, вдруг оборвался совсем близко около хаты, громко звякнула железная клямка, и в просвете быстро распахнувшейся двери показалась рослая смеющаяся девушка (1, с. 508).
Глагол звякнуть (однократный к звякать – издавать бренчащий, побрякивающий звук» (2, I, с. 1088) выразительно характеризует звучание твёрдого предмета (клямки) благодаря наличию в его семантике коннотативных компонентов яркой стилистической окраски разговорности и интенсивности (однократности проявления действия).
К глаголам, обозначающим звуки, издаваемые живыми существами (кроме человека) относятся глаголы скулить, завизжать, кричать.
Так, при описании одной из сцен повести употребляется глагол скулить, то есть «жалобно повизгивать, выть (о собаке) в значении которого актуализируется сема интенсивности проявления действия в сочетании со стилистической окраской разговорности.
Вот заходили и заскрипели где-то далеко высохшие гнилые половицы под чьими-то тяжёлыми и бесшумными шагами. Чудится мне затем, что … кто-то осторожно и настойчиво нажимает на дверную ручку… скулит так жалобно, скучно и непрерывно… (1, с. 498)
Ещё один глагол с подобной семантикой употребляется в одном эпизоде повести.
Когда Иван Тимофеевич хотел познакомиться с ведьмой, то такая решимость привела Ярмолу в отвратительное настроение духа, которое он выразил только усиленным сопением да ещё тем, что … ударил ногой о бок свою собаку Рябчика.
Рябчик отчаянно завизжал и отскочил в сторону… (1, с. 502)
Своей семантикой глагол завизжать (начать визжать – «крикнуть визгливо, производить визг» (2, I, с. 291), раскрывает специфику звуков, издаваемых животным (собакой).
Из анализа приведённых примеров следует, что глаголы звучания с разным типом источника звука служат важным средством создания выразительности художественной речи повести «Олеся», хотя степень выражаемой ими экспрессии является неодинаковой. Наиболее ярко она выражена в глаголах, в значении которых актуализируются семы интенсивности и образности (реветь, ржать, барабанить), менее ярко – в глаголах с другими коннотативными компонентами в их значении (хлюпать, звякнуть и другие).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На основании проведённого анализа экспрессивных средств языка повести А.И.Куприна «Олеся» можно сделать следующие выводы.
В системе языковых средств анализируемой повести значительное место занимают экспрессивные лексические единицы, которые составляют неотъемлемый компонент художественного повествования, являются одним из ярких средств правдивого отражения жизни и быта людей, создания живых образов, особенностей характеров героев, передачи их психофизического состояния, делают их речь живой и выразительной.
Экспрессивная функция этих слов непосредственно связана с особенностями их семантической структуры – наличием в их семантике коннотативных сем эмоциональности, интенсивности/экстенсивности, оценочности, образности, стилистической окраски в полном или частичном наборе.
Экспрессивный потенциал глаголов речи, ярко характеризующих внешнюю сторону речи (бормотать, шипеть, бурчать, ворчать, орать), особенности речевого взаимодействия и контакта (тараторить, огрызнуться, лепетать), содержание мысли, выражаемой посредством устной или письменной речи (поддразнивать) базируется на актуализации в их значении коннотативных сем интенсивности, экстенсивности, эмоциональной оценки, образности и стилистической окраски в полном или частичном наборе. Всё это позволяет автору глубоко раскрыть особенности живой разговорной речи с неповторимым колоритом повествования, придать описанию большую выразительность, реализуя установку на контрастность на фоне нейтрального аналога.
Значительное место в структуре художественного повествования занимают экспрессивные глаголы движения и перемещения, которые представлены глаголами, в семантике которых преобладает коннотативный компонент интенсивности (броситься, ворваться, кинуться) и глаголами, в семантике которых наиболее ярко выражен компонент экстенсивности (плестись, пятиться, бродить, забрести).
С помощью глаголов звучания, обозначающих звуки, издаваемые неодушевлёнными предметами (звякнуть, заскрипеть, хлюпать), звуки, издаваемые живыми существами, кроме человека (скулить, завизжать), звуки, издаваемые человеком (визжать, захохотать, ржать) достигается экспрессия выражаемой мысли благодаря тому, что в значении этих экспрессивов семантические компоненты звучания являются основными.
Среди самостоятельных частей речи в повести А.И.Куприна «Олеся» выделяется группа экспрессивов со значением лица (бабуся, голубушка, касатик). Такие экспрессивы используются автором для выражения различных чувств, эмоций (презрения, пренебрежения, неодобрения, ласки, любви и других) при характеристике персонажей повести.
Определённое место в системе экспрессивных средств языка повести занимают имена прилагательные (заскорузлый, горемычный, чудовищный, брезгливый, омерзительный), выразительные возможности которых используются автором для яркой характеристики действующих лиц повести, особенностей их внешнего вида, внутреннего состояния и других, чему способствует актуализация в их значении семы эмоциональной оценки в сочетании с другими коннотативными компонентами.
Использование в повести экспрессивных глаголов и субстантивов способствует созданию живых, запоминающихся образов, раскрытию ярких особенностей характеров героев, их психофизического состояния, помогает правдиво передать колорит того времени и атмосферы, о которых повествует А.И.Куприн.
Список использованной литературы
1 Куприн А.И. «Олеся», – Москва, 2001
2 Толковый словарь русского языка. Под редакцией Ушакова Д.Н. в 4-х томах. – Москва, 1985.
3 Васильев Л.М. Семантика русского глагола: глаголы речи, звучания и поведения. – Уфа, 1981.
4 Сергеева Т.Д. Семантический анализ глаголов звучания // Семантическая структура слова. – Кемерово, 1984 – С. 96–106.
5 Матвеева Т.В. Экспрессивная глагольная лексика в свете теории лексико-семантических групп // Семантические классы русских глаголов. – Свердловск, 1982 – С. 28–32.
6 Шемякин М.А. Наблюдения над лексико-семантическими особенностями глаголов звучания в русском языке // Филологические науки. – Москва, 1962, вып. 4. – С. 28–52.
7 Говердовский В.И. История понятия коннотации // Филологические науки. – Москва, 1979, вып. 2.